domingo, 12 de agosto de 2007

bien de familia

Madre a veces es insoportable, pero cuando se pone a hablar en inglés es más divertida que un capítulo de los simpsons.

"nóbu" es "notebook"
"jú papi" es "hush puppies"
"guiner" es "el libro guinnes de los récords"

Y había más pero ahora no me vienen a la mente, pero te juro que son muy graciosas, cuando me acuerde las pongo. Mi abuela también era graciosa hablando, pero por otra razón: no pronunciaba las "c", entonces teníamos:

"cátu" que es "cactus"
"coletivo" que es "colectivo"
"trator" que es "tractor"
"dotor" que es "doctor".
Pero ella era viva y decía:

"plantita pinchuda", "ómnibus", "máquina para el campo" y "médico" y yo me cagaba de la risa...

Esa cosa que es de familia y que se hereda y que nos hace hablar mal. Y padre que me reta cuando no uso las "sssss" al final de las palabras. Es un bien de familia...

No hay comentarios: